Educação
&
 
Conhecimento

Carmen Pimentel - Língua portuguesa

Algumas expressões…

carmemVolta e meia me perguntam sobre o significado de expressões parecidas que causam dúvida na utilização. Outro dia foi a vez de eu ter que explicar a diferença entre “a princípio” e “em princípio”. Decidi escrever sobre alguns pares de expressões que vez ou outra nos assombram!

1 – A princípio e em princípio
O termo ‘princípio’ se refere tanto a “origem, começo, estréia” quanto a “convicção, modo de ver, opinião que se admite como ponto de partida”, além de “preceito moral, regra, lei”, entre outras acepções. Com as preposições a e em forma locuções distintas, veja só:
– a princípio: à primeira vista, logo a princípio, inicialmente, primeiramente, de início, de entrada, no começo, de começo (ou ainda: “de cara”).
• Pensamos, a princípio, que se tratava de um pássaro exótico, mas depois constatamos que era simplesmente uma espécie mais colorida de periquito.
• A princípio eu não sabia de nada, mas um dia ela me contou tudo.
– em princípio: em tese, em teoria, teoricamente, em termos, de modo geral; conforme o dicionário Houaiss: “antes de qualquer consideração”; “sem entrar em casos concretos e particulares”.
• Vai ao show do Justin Bieber este fim de semana? – Em princípio, vou; mas dependo da confirmação de uma carona.
• Em princípio não estamos interessados em nos mudar daqui.

2 – Mais bem e melhor
Melhor, além de ser a forma comparativa de superioridade do adjetivo bom (mais bom = melhor), serve também como comparativo de superioridade do advérbio bem (“ele canta melhor que o irmão”). Em frases como essas, seria inaceitável usar a forma analítica mais bem; a substituição por melhor é obrigatória.
Antes de particípios, contudo, é a forma analítica a preferível: “Esta é a revista mais bem diagramada que já li”. Esse é o uso culto, tradicional, da língua. Pode ser substituído pela forma sintética: “revista melhor diagramada” – embora doa aos ouvidos mais bem preparados…

3 – Em vez de e ao invés de
A expressão “em vez de” pode ser usada sem qualquer constrangimento em qualquer situação. Bom, não é? Já “ao invés de”, somente em uma possibilidade:
– em vez de: significa “em lugar de”, “em substituição a”, “ao contrário de” dando ideia tanto de oposição como de substituição.
•  Em vez de nos ajudar, atrapalhou ainda mais a nossa situação.
• Em vez de ir ao cinema, vamos ao teatro?
– ao invés de: corresponde somente à ideia de oposição, com valor de “ao contrário de”, “ao inverso de”.
• Ao invés de baixar, o preço do gás combustível subiu.
• Chorou ao invés de rir.

4 – Ao encontro de e de encontro a
Essas expressões, tão parecidas na sua estrutura, exprimem ideias completamente opostas! Observe:
Ao encontro de indica “ser favorável a”, “ter posição convergente” ou “aproximar-se de”. Transmite ideia de favorecimento ou, ainda, de encontrar alguém. Veja os exemplos:
Que bom! Suas ideias vêm ao encontro das minhas! Podemos continuar com nossos planos.
Marquei com João no bar para, dali, irmos ao encontro de Maria.
Já de encontro a indica “ser contra a”, “em prejuízo de”, transmitindo ideia de oposição, contrariedade, além das ideias de choque, colisão.
Infelizmente seu projeto vai de encontro aos interesses da empresa.
O ônibus desgovernou-se e foi de encontro ao poste.
Saber o significado de cada uma delas é importante para entender o enunciado elaborado por alguém. Analisemos as seguintes frases:
A construção do novo shopping vai de encontro ao desejo dos moradores do bairro.
A construção do novo shopping vai ao encontro do desejo dos moradores do bairro.
As frases são bastante parecidas e só o entendimento das expressões consegue fazer a distinção de significados entre elas. Na primeira, o autor da frase expressa contrariedade: os moradores não são a favor da construção do shopping. Na segunda, a ideia é de favorecimento: os moradores desejam a construção do shopping. É preciso ter conhecimento linguístico para desvendar as verdadeiras intenções do produtor de tais frases!
Espero que essas dicas tenham ido ao encontro de seu interesse!

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Deixe um comentário